Кино vs Книга

anna-karenina-vronsky

Приветствую вас, мои маленькие любители кино! Наваяла вторую часть своих размышлений и открытий касательно кино, на этот раз на тему «Почему не могут экранизировать книгу, как она, !!!!, написана? Почему убирают персонажей, сцены и, о ужас, иногда окончание истории?»

Если я прочитывала книгу, то старалась не смотреть фильм, по этой книге снятый. Потому что меня все возмущало! Все! И героиня писклявая карлица, а не величественная брюнетка (как в книге), и половины персонажей не показали, концовку вообще исказили, отстой! А потом мне рассказали (и показали), что…

Кино и книга — это разные произведения. Нет, иначе скажу, разные продукты. Не будешь же от мороженого требовать, чтобы оно было яблоком — круглым, с кожурой и косточками. Цель потребления того и другого продукта может совпадать — безопасно пережить эмоции (посмеяться со Швейком или Джимом Кэрри, побояться существ из книг Кинга или фильма «Звонок», повозбуждаться с «9 1/2 недель» или сотней томов Барбары Картленд :))))). Но структура и ритм у кино и книги разные.

Книга в потенции содержит

миллионы фильмов — каждый читатель по-своему представляет Анну Каренину и Вронского. В фильме же режиссер определяет, какую Каренину вы увидете — тощую или с усиками (как в оригинале), и Вронского — румяного кудряша или лысоватого приземистого парня (как в оригинале опять-таки). Но фильм, являясь произведением визуальным, содержит очень много информации — в одном кадре, композиции может быть выражено содержание сорока страниц книги.

Книга позволяет себя читать с той скоростью, которая комфортна читателю, долго копаться в мыслях героев. Фильму же такая роскошь противопоказана. Во-первых, в фильме нужно ПОКАЗЫВАТЬ, а не рассказывать. Отсюда и сцены, которых нет в книге. Во-вторых, скорость жизни увеличилась — слишком медленно будешь разворачивать историю, зритель зевнет и переключит на канал, где все будет происходить пободрее. Поэтому некоторые «книжные» сцены вылетают или ускоряются, а то и вовсе переписываются, чтобы получившаяся история (фильм) была логична.

Не на последнем месте стоят и деньги. Чтобы произвести книгу, нужно заплатить гонорар автору (вот ваши 10 тысяч рублей, спасибо!), оплатить печать и иногда рекламу. Для фильма же, ого-го, гонорары только звездам могут исчисляться миллионами. Поэтому продюсеры, прикупив права на экранизацию, садятся за стол с калькулятором и начинают прикидывать. А что если эти фразы будут говорить не два персонажа, а один? А то у нас съемки в экспедиции в Сан-Тропе, и лишний рот нам кагбе не нужен? С локациями то же самое. А давайте у нас персонажи не в Париже познакомятся, а в Тамбове? Ну, в книге вокзал в Париже, а у нас будет вокзал в Тамбове — красиво лампочки повесим на заднем плане, фокус размоем, на сэкономленные лучше музыки красивой прикупим (а еще лучше, машину генеральному обновим).

Ну а почему же режиссер умышленно отступает от описания персонажей в книге? Потому что режиссер — Художник. И кино — дело коллективное, там много Художников. Они не могут взять книгу и снять вот ровно, как там написано. Иначе бы они были ремесленниками. Книга (сценарий) проходит несколько уровней творческого переосмысления и переработки. Те же исторические костюмы никогда не бывают в фильмах действительно историческими (как правило). Потому что художники по костюмам создают свои произведения искусства, костюмы, вдохновившись историческими примерами, а также общим художественным видением режиссера.

Кстати, недавно прочитала интересное наблюдение. Что вот раньше люди писали книги, большие и увесистые, про мораль и жизнь. Размышляли, спорили, перечитывали, переосмысляли. А потом пришел вот этот самый поезд на простыне, кино, отрезанные головы, полтора часа на историю, хеппи-енды… И зритель/читатель — потребитель истории — изменился. Привык к структурному изложению событий, привык к визуализации истории. И теперь и от книг требуют, чтобы они были «визуальными», чтобы размышлений было поменьше, потому что современный читатель уже не торт.

А! Вспомнила! Есть один фильм, который я смотрела после прочтения книги и мой глаз ни разу не дернулся. Тот случай, когда все было идеально, на мой скромный взгляд. Это «Парфюмер». Есть ли у вас экранизации, которые вам понравились? А есть ли те, которые понравились больше, чем книга?

PS Для совсем въедливых скажу, что как пример самого разительного отличия книги — сценария (фильма) нам приводили «Пролетая над гнездом кукушки» (Кен Кизи (писатель); Милош Форман (режиссер)). Многострадальный проект, права на который переходили туда-сюда, а сценарий отобрали у автора книги и переписали так, что Кизи демонстративно поливал оскароносный фильм отнюдь не шоколадом. Так вот, советовали прочитать книгу, потом взять сценарий и посмотреть фильм, соотнося написанно с увиденным. Тогда-то, дескать, все и станет кристально ясно: чем книга и фильм/сценарий друг от друга отличаются с точки зрения структуры.

Related Posts